吾爱第一福利导航_欧美日韩综合视频_亚洲一区无码免费观看_狠狠色综合色区_中日韩在线视频_午夜激情视频福利在线_无码中文人妻精品2020_欧美一区在线黑人大吊_亚洲制服丝袜国产_亚洲精品 第2页

皇龍自動(dòng)化工程博客 上?;数堊詣?dòng)化工程公司博客

公無渡河的正確翻譯

公無渡河又作《箜篌引》,《相和歌辭》之一。據(jù)崔豹《古今注》記載,一天早晨,漢朝樂浪郡朝鮮縣津卒霍里子高去撐船擺渡,望見一個(gè)披散白發(fā)的瘋顛人提著葫蘆奔走。眼看那人要沖進(jìn)急流之中了,他的妻子追在后面呼喊著不讓他渡河,卻已趕不及,瘋癲人終究被河水淹死了。那位女子撥彈箜篌,唱《公無渡河》歌曰:“公無渡河,公竟渡河!墮河而死,其奈公何!”其聲凄愴,曲終亦投河而死。子高回到家,把那歌聲向妻子麗玉作了描繪,麗玉也甚為悲傷,于是彈拔箜篌把歌聲寫了下來,聽到的人莫不吞聲落淚。麗玉又把這個(gè)曲子傳給鄰居女兒麗容,其名即《箜篌引》。

樂浪郡就是現(xiàn)在的朝鮮。

百度搜索到的翻譯是:

你不要涉水渡河?。?/span>

你卻一定要涉水渡河!

未曾渡過卻淹死在河里!

拿你怎么辦呢!

其實(shí)正確的翻譯是:

死鬼,不要渡河啊,

死鬼,你偏偏要渡河!

死鬼,你最后墜河而死,

死鬼,你怎么這樣???