從特朗普的推文學(xué)英文單詞
我們先來看看最近的特朗普的2個(gè)推文,這貨的英文單詞挺有意思的,可以學(xué)學(xué):
Colin Powell, 一個(gè)真正的頑固分子,將我們帶入災(zāi)難性的中東戰(zhàn)爭,負(fù)有不可推卸的責(zé)任。此貨說,他要給另外一個(gè)頑固分子Joe 拜登投票。Powell沒說過伊拉克有“大規(guī)模殺傷性武器”嗎?可人家伊拉克沒有,但最后我們卻要去打仗!
stiff:英 [st?f] 美 [st?f]
adj.不易彎曲(或活動(dòng))的;硬的;挺的;僵硬的;一動(dòng)就疼的;稠的;難攪動(dòng)的;烈性的;酒精度數(shù)高的;(門、抽屜等)難打開的,不靈活的,發(fā)緊的 stiff door or stiff drawer ;(風(fēng))強(qiáng)勁的,猛烈的 stiff wind or breeze
adv. 非常;極其;(凍)僵;(凍)硬
n. 死尸 , 頑固分子
v. 詐騙;不還錢;(尤指)不給小費(fèi)
pathetic 英 [p??θet?k] 美 [p??θet?k]
adj.可憐的;可悲的;令人憐惜的;無力的;不成功的